El cine, en versión original, por favor

En relación a mi entrada sobre lo caro que es ir al cine (y ahora con la subida del IVA ya veréis como cierran la mitad porque no va a ir nadie), tengo que añadir que, aunque odio que Madrid sea una de las ciudades donde más caro es ir al cine, me encanta que también sea la que más oferta tiene de cines que proyectan las películas en versión original subtitulada. Y es que desde hace ya mucho, a mi me da rabia ir al cine a ver las películas dobladas al castellano. Por eso las pocas veces que voy al cine ahora es a los Yelmo Cines Ideal que están en el centro de Madrid, es fácil llegar y tienen casi todos los estrenos interesantes, tanto cine independiente como comercial.

Sí, también son caros (8 euros entre semana, 6,5 los lunes o si tienes la tarjetita de descuentos), incluso más que los doblados, cosa que siempre me ha sorprendido. En mi cabeza, los gastos de doblar una película deberían ser bastante mayores que los de subtitularla y sin embargo, desde que yo recuerdo, los cines en versión original han sido siempre más caros que los doblados. Una de las razones que dan es que va menos gente a estos cines y tienen que compensar. Supongo que en el caso de cines independientes que proyectan películas poco comerciales puede que esto sea verdad, pero en los Ideal estrenan muchos taquillazos y yo casi siempre que voy hay cola y bien larga. La experiencia que mencioné de ir a ver una peli y estar cuatro personas en la sala nunca me ha pasado en versión original (aunque quizás ocurra en los Renoir Retiro, por ejemplo, que de 4 salas que tienen, 3 suelen tener películas españolas, en versión original por supuesto).

Y es que la tendencia está cambiando. Recuerdo que hace años, cuando le decía a algún amigo de ir al cine en versión original, muchos ponían cara rara, y les daba pereza ir a leer subtítulos, pero ahora eso no me pasa nunca. Es más, la mayoría opina como yo. Que ver una peli (y en general incluyo aquí series, documentales, libros) doblada es como ver La Gioconda repasada con rotulador. Con un buen doblaje una buena película seguirá siendo buena, pero un mal doblaje puede convertir una obra maestra en un verdadero bodrio (y si lo dudáis no tenéis más que ver Gran Torino doblada).

¿Y los actores? ¿cómo puedes apreciar su trabajo si les quitas la mitad de su interpretación? ¿cómo admirar los múltiples matices que un actor puede aportar a un personaje sólo con su voz?

Es una pena que para los españoles sea normal que tanto un actriz que haga de chica de barrio y una pija de Nueva York interpretada por Sarah Jessica Parker tengan el mismo tono neutro de castellano. O que no sepamos, por ejemplo, que el gran Steve Buscemi tiene una vocecita aguda.

Ah, y ¿no os pone nerviosos que normalmente todos los personajes latinos tengan acento cubano (doblados además por algún español que imita fatal el acento -> p.ej: Sucre) independientemente del país del que sean? Y no me hagáis hablar de personajes con peculiaridades en la voz tipo ceceos, los doblajes de estos personajes se los cargan completamente porque siempre quedan forzadísimos y yo por lo menos acabo obsesionada con eso y sin poder disfrutar del diálogo. O películas con personajes que hablan en distintos idiomas como Inglourious Basterds. No puedo ni imaginarme como doblarían esa.

Así que sí, el cine, ¡en versión original, por favor!

Por cierto, ¿sabíais que el doblaje en España tiene su origen en una ley de 1941 del gobierno de Franco, inspirada en la Ley de Defensa del Idioma de su compañero Mussolini? desmotivaciones doblaje cinePero de defensa del español nada, lo que querían era usarlo para censurar las películas que no les gustaban. Pero ni eso supieron hacer bien. Y es que, uno de los casos más conocidos y ridículos de censura se dio en la película Mogambo, de John Ford (1953). En ella un matrimonio se va de safari por África y la mujer se enamora del guía. Pues bien, ¿cómo iban a permitir que una mujer casada fuera infiel? ¡No podía ser! Así que cambiaron un par de frasecillas y ¡magia! ahora el matrimonio eran hermanos. Y con este pequeño cambió la película resulta totalmente inconexa. No entiendes porqué tanto drama cuando ves que el guía y la chica están enamorados. ¿qué más da, si ambos están solteros? ¿Por qué el hermano es taaaan cariñoso con la hermana (besos, abrazos de algo más que hermanos)? ¿y porque se enfada tanto porque le guste el guía? Gran ironía. La censura española, intentando evitar un mal ejemplo, convirtió el adulterio en incesto. Spain is different.


Publicado originalmente en https://musictvlife.wordpress.com/ bajo una licencia Creative Commons. Licencia Creative Commons

Esta entrada fue publicada en Películas y etiquetada , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a El cine, en versión original, por favor

  1. Alex dijo:

    Sé que este es un tema recurrente, pero entiendo que “para gustos los colores”. Si entendiese perfectamente el inglés (o el idioma de la peli en cuestión), no me importaría para nada que todas estuvieran en VOS. Lo que digo parece obvio, pero no lo es tanto, y me explico. Actualmente sólo voy al cine a ver películas de acción, o que me interesen los efectos especiales que tengan, tanto sonoros como visuales. El problema está en que si tengo que leer los subtítulos, me pierdo la razón por la que he ido al cine… con lo que no me compensa. Si se trata de cine más “tranquilo”, espero a que aparezca en otros medios (DVD o similar) y ahí sí que lo veo con subtítutlos.

    Desde luego estoy deacuerdo contigo en que se pierde la mitad de la actuación y de que hay doblajes muy malos (todavía no se me ha quitado la voz de pito de ¿Verónica Forqué? en “El Resplandor”)

    Mientras exista la posibilidad de verlo en VOS, que por cierto, cada vez está más extendido, no me parece mal que hagan doblaje NO SUBENCIONADO.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s